คุณสุนัขป่าโลกันตร์ ไม่ได้แปลเล่ม 2 หรอครับผม ??

กระทู้จากหมวด "พูดคุย Game of Thrones" โพสต์โดย Gutter13, 3 พฤษภาคม 2013.

  1. Gutter13

    Gutter13 Petyr's Artist

    ตามหัวข้อเลยครับ แอบตกใจนิดนึง !!!

    [​IMG]
  2. เปล่าครับ
  3. Gutter13

    Gutter13 Petyr's Artist

  4. Dominick

    Dominick อัศวินไร้นาย

    :( แล้วจะ สนุกเหมือน สองเล่ม แรกมั้ยนี้ T-T ใคร อ่านละมาบอกด้วยนะ (กลัวเป็นเหมือนตอนซื้อทไวไลมาจังซื้อมาครบเลยย อ่านไปละจะหลับ :winter: )
  5. ผมว่าทไวไลท์ ใครแปลก็น่าจะหลับหมดนะครับ
    heijibbry, loslobos, sirot และอีก 10 คน ถูกใจข้อความนี้
  6. keanoob

    keanoob พลเดินเท้า

    แล้วมีส่วนในการให้คำปรึกษาใดๆ บ้างหรือเปล่าครับ
  7. ไม่มีเลยครับ
  8. Gutter13

    Gutter13 Petyr's Artist

    จิงหรอครับ :bash: :bash: :bash: :bash: :bash: :bash: อยากให้ คุณสุนัขป่าโลกันตร์ แปลให้หมดเลยครับจะได้ ปะติบ ปะต่อ ได้เข้ากัน เข้าถึงตัวละครอารมณ์ตัวละครต่างๆแสดงออกมาได้ดีเลยครับ จินตนาการภาพตามไปได้สนุกจริงๆ
    แต่ยังไงเล่มนี้ออกต้องลองอ่านเล่มนี้ดูก่อนครับ ค่อยว่ากัน
    StriDerj ถูกใจข้อความนี้
  9. ปลาวาฬภูเขา

    ปลาวาฬภูเขา อัศวินไร้นาย

    เหตุผลที่คุณสุนัขฯไม่ได้แปลคืออะไรครับ
  10. เหตุผลอย่างนึงคือเรื่องเวลาน่ะครับ พอดีผมไม่ได้แปลเป็นงานหลัก แต่อาศัยแปลตอนเลิกงานจากงานประจำ แล้วรู้สึกไม่ไหวครับ แทบไม่ได้หลับไม่ได้นอนเลย

    เหตุผลอื่นๆ ถ้าอยากคุยกันส่งอีกามาได้ครับเดี๋ยวผมเล่าให้ฟัง
    CherryBoy, oakhyco, StriDerj และอีก 2 คน ถูกใจข้อความนี้
  11. ปลาวาฬภูเขา

    ปลาวาฬภูเขา อัศวินไร้นาย

    มันส่งยังไงอ่ะครับ...ไอ้อีกาอะไรเนี่ย :wf:
  12. Lord wizz

    Lord wizz อัศวินไร้นาย

    แล้วเล่มสองออกวันไหนครับ:drool:
  13. TheOnlyAce2

    TheOnlyAce2 อัศวินไร้นาย

    ดูจากชื่อแล้วช็อคครับ ....................
  14. nhomjeep

    nhomjeep นักดาบฝึกหัด

    ไม่ได้แปลหนังสือไม่เป็นไรครับผม
    แต่อย่าหยุดแปลซับนะครับ อิอิ
    oakhyco, Nemuineko Nai, littlebee. และอีก 2 คน ถูกใจข้อความนี้
  15. StriDerj

    StriDerj นักดาบฝึกหัด

    เสียดายจัง T^T
  16. ruby eyed white

    ruby eyed white พลเดินเท้า

    ขอถามเกี่ยวกับหนังสือเล่มแรกหน่อยนะครับ
    คือ ชื่อสถานที่บางอย่างนี่จะเป็น ชื่อเฉพาะ แปลทับศัพท์ ไปเลย ไม่ได้เหรอครับ เพราะบางคำแปลแล้วอ่านแล้วงง นะครับ อย่างในแผนที่ในหนังสือ บางสถานที่ก็แปล บางสถานที่ก็ไม่แปล

    พอดีว่าผมเริ่มจากดูหนังแล้วมาอ่านหนังสือ พอหนังสือเรียกสถานที่ เป็นสถานที่แปลมา เลยงง ครับ
  17. คำไหนแปลไม่แปล เอาจริงๆ ก็ไม่ค่อยมีมาตรฐานอะไรเท่าไหร่นะครับ ทาง สนพ เองก็เกือบจะแปลชื่อเมือง "ทุกเมือง" เป็นภาษาไทยอยู่แล้ว ดีว่าชาวอินเตอร์เนตไม่เห็นด้วยกัน เลยล้มเลิกความคิดนั้นไป

    ส่วนนี้คือความคิดของผมคนเดียวนะครับ ผมเลือกแปลชื่อโดยพิจารณาดังนี้

    1. ชื่อต้นฉบับเป็นชื่อที่มีความหมายง่ายๆ อ่านแล้วเห็นภาพได้ทันที เช่น Horn Hill ผมแปลว่า เนินเขาสัตว์ เพราะเข้าใจง่ายกับเห็นภาพเหมือนกัน

    หรือแม่น้ำ Trident ซึ่งเกิดจากแม่น้ำ 3 สายไหลมาบรรจบกัน คือ Red Fork, Green Fork, Blue Fork ผมก็แปลว่า แม่น้ำหอกสามง่าม แม่น้ำง่ามแดง ง่ามเขียว ง่ามน้ำเงิน บางคนอาจจะชอบทับศัพท์ก็ได้ แม่น้ำไทรเด็นท์ แม่น้ำเรดฟอร์ก กรีนฟอร์ก บลูฟอร์ก

    2. คือชื่อไทยที่สามารถสื่อความหมาย ที่มาที่ไปได้ชัดเจน เช่น Storm's End เป็นปราสาทที่มีพลังเวทมนต์ปกป้อง สามารถหยุดยั้งสายลมไม่ให้พัดเข้าไปภายในปราสาทได้ ผมเลยแปลว่า ปราสาทวายุสลาย

    อย่างคำว่า Green Men ในหนังสือใช้คำว่า คนเขียว ผมใช้คำว่า นักบวชแห่งพงไพร เพราะเป็นลัทธิทางศาสนาลัทธินึงที่ก่อตั้งขึ้นมาเพื่อดูแปลป่าผืนหนึ่งครับ

    อันไหนที่มันแปลแล้ว อ่านดูลิเกๆ ผมก็ไม่แปลครับ อย่าง Winterfell เนินเหมันต์ หรือ Riverrun ธาราริน...

    เอาจริงๆ ก็ตามใจตัวเองล้วนๆ น่ะแหละครับ ไม่ได้มีหลักการอะไรเท่าไหร่
    CherryBoy, P-Blur, puipui และอีก 4 คน ถูกใจข้อความนี้
  18. P-Blur

    P-Blur นักดาบฝึกหัด

    เด๋วส่งสารไปถามบ้างดีกว่า คิคิคิคิ
  19. ฤดูหนาวกำลังจะมาถึง

    ฤดูหนาวกำลังจะมาถึง นักดาบฝึกหัด

    อยากรู้อ่ะครับ คุณสุนัขป่าฯ

    พอดีแอบอ่านล่วงหน้า
    แล้ว kinslayer ทีเรียน จะแปลยังไงให้คล้องจองเหมาะกับ kingslayer เจมมี อ่ะคับ
  20. กรณีทีเรียนผมคิดว่ามีศัทพ์ตรงตัวอยู่แล้วคือ ปิตุฆาต น่ะครับ (ถึงภาษาอังกฤษจะเป็น kin แต่ตามความเป็นจริงก็คือพ่อ) ส่วนเวลาคนทั่วไปเรียก น่าจะเป็น ไอ้ลูกทรพี

    ส่วน kinslayer แปลตรงตัวก็น่าจะเป็น ญาติฆาต สำหรับคำทางการหน่อย ไอ้คนฆ่าญาติ เวลาชาวบ้านเรียกกัน
  21. Lord wizz

    Lord wizz อัศวินไร้นาย

    ผมชอบคำว่าปราสาทวายุสลายนะ เพราะแบบเท่ๆ ดี แต่บางคำผมว่าทับศัพท์ก็ดี

Share This Page