อนุโมทนาสาธุครับ :)
อยากมีส่วนร่วมเลยมาลงชื่อไว้ :)
หมี่ชาม ของคุณ KORNE ตลกมาก ขออนุญาตแชร์นะครับ :D
เรื่องนี้ตัวละครจะเทาๆไม่ได้ดี ไม่ได้เลวหมดซึ่งก็เหมาะสมแล้ว เพียงแต่ผมรู้สึกเดเนอริสเกรียนขึ้นเลยบ่นนิดหน่อยน่ะครับ...
การที่เดเนอริสไปตีเมืองยุนไคโดยให้เหตุผลว่าไปปลดปล่อยทาสนี้ ผมคิดว่ามันก็มีแง่มุมที่บอกได้ว่าเป็นเรื่องถูกต้อง เพราะทาสเป็นสิ่งที่ผิด...
เบลิซมีความมานะมุ่งมั่นอดทน แรมซีมีความกล้าหาญ จอฟฟรีมี... มีอะไรดีล่ะ
ยินดีด้วย อิจฉาๆ :)
ทั้งนี้ทั้งนั้น ต่างคนก็ต่างสไตล์ ผมไม่ได้บอกว่าสไตล์หรือแนวคิดของผมดีที่สุดต้องให้ใครๆมาทำตามนะครับ ผมชื่นชมที่คุณ Levantine...
ผมกล่าวแล้วว่าผมไม่ได้ต่อต้านการแปลแบบสวิงสวาย ผมชอบการแปลนิยายกำลังภายในที่มีศัพท์สวิงสวายมาก เพียงแต่เมื่อสวิงสวายแล้วต้องดูไพเราะ ไม่เยิ่นเย้อ...
การใส่เครื่องหมาย quotation ใช้เน้นคำในงานเขียนเป็นวิธีหนึ่ง...
อ่าๆ A Feast for Crow น่าจะเป็น กากสารท (อ่านภาษาแขกว่า กา-กะ-สาด แปลว่างานรื่นเริงอีกา) (อย่าไปอ่านแบบไม่มีสระอะนะ)
ถึงจะเห็นเป็นตัวหนังสือ แต่ตัวอย่างที่ผมยกมาเป็นบทพูดนะครับ เครื่องหมายคำพูด ' ' ไม่มีประโยชน์ในบทพูด ภาษาอังกฤษใช้ The...
อ่าๆ ^^">
คิมหันต์นี่ฤดูร้อนครับ
ตอนบุกตีเกาะเหล็ก เขาสู้รบอย่างกล้าหาญเลยได้รับการตั้งเป็นเซอร์ครับ ตามที่ผมเข้าใจคนที่เป็นอัศวินได้ต้องนับถือศรัทธาเจ็ด...
ในบริบทนี้ถ้าแปลแบบต้องการให้รักษาความหมายแบบเดิมของคนเขียน ผมจะแปลเหมือนที่คุณ Levantine แปลครับ อย่างมากจะใส่ '_' ลงไปเพื่อ เน้นความหมาย ดังนี้...
ผมเขียน โพสต์นี้ถึงคุณ Levantine Storyteller นะครับ ไม่อยากให้คิดว่าสอนคุณ แต่ถือว่าเป็นคำติชมจากมิตรแล้วกัน ผมนิยมคุณเหมือนกันที่นิยมแฟน GOT...
1. Drowned God นี่ถือเป็นศาสนาเดียวกับ Old God ไหม? มันเป็นศาสนาที่ The First Men ในเกาะไอรอนสร้างขึ้นเอง ไม่เกี่ยวกับ Children of the forest ใช่ไหม?...
http://www.serishirts.com/en/t-shirts-game-of-thrones/11000-t-shirt-le-trone-de-fer-game-of-thrones-white.html
ถ้าทำให้เป็นภาษาที่เพราะ ผมคิดว่าน่าจะรวมคำว่าขาวกับเดินทางของภาษาแขกมา combination กันหลายๆแบบแล้วเลือกที่เพราะ ขาว > เศวต เศษะ โอทาตะ เดินทาง >...