ซับมายังครับ อิอิ
เห็นด้วยครับ ไม่ต้องหักโหม รอกันได้ครับ สำหรับซับดีๆ ขอให้น้องหายไวๆด้วยน่ะครับ
ถ้าซับไม่ใช่ ท่านสุนัขป่าโลกันต์ ไม่โหลด
อุอุ มารอตอนแปดกันเถอะ
ทำใจไม่ได้ 555 ไม่สปอยแหละ
อุอุ รอเหมือนกัน อิอิ
มารอเหมือนกัน 555
อุอุ ผมนี้รีบมารอดูดเลยครับ
ซับไทยใครแปลก็ไม่เจ๋งเท่าคุณสุนัขป่าโลกันตร์ครับ รอดูไปพร้อมกับทุกคนอิอิ
เล่นกันอีกแล้ว มาซะไม่ให้สุมให้เสียงเลย เด็กเกรียนตายซะแล้ว
จะเลื่อนไปถึงไหน
ผมดูอีกรอบไม่ได้เลย แค่เห็นชื่อไฟล์ก็มือเท้าอ่อนแล้ว กะว่าจะลบไฟล์ไปเลย แต่ก็ทนเก็บไว้เป็นอนุสรณ์ โอ๊วววทำกันยังงี้ได้ไง
ลางานเลยครับพี่น้อง โหลดตอนสาย ดูตอนเที่ยง จบมาข้าวปลาไม่กิน เฮิร์ทหนัก ลางานกลับบ้านกินกาแฟเลยครับพี่น้อง
วันชาติอเมริกา ไม่ใช่ 4 กรกฎา เหรอครับ งงๆ
ขอบพระคุณครับ ค่อยโล่งออก นึกว่าพลาด
สงสัยน่ะครับ ปกติวันอังคารก็ได้ดูแล้ว นี้รอมาจนจะวันศุกร์แล้ว ที่อเมริกามันออกล่าช้าเหรอครับ
พระเจ้าช่วยกล้วยทอด พึ่่งเห็นต้นฉบับภาษาอังกฤษของประโยคบรรลือโลกนี้ แต่อย่างว่าอ่านแบบอังกฤษ มันก็สัมผัสเป็นบทกลอนแบบภาษาเค้าจริงๆ...
เรื่องผู้สำเร็จราชการอันนี้มันเป็นเหมือนรสชาติชีสครับ คล้ายกับการสถาปนาชื่อพระราชาฝั่งตะวันออก ถ้าได้วัฒนธรรมอินเดีย ก็มีคำเกี่ยวกับพระอินทร์ พระราม...
http://www.serishirts.com/th/categorie-tee-shirts-le-trone-de-fer/11000-tee-shirt-le-trone-de-fer-game-of-thrones-blanc.html
ส่วนที่สำนักพิมพ์แปลออกมาเพี้ยนๆ ถ้าคนอ่านหนังสือแปลมาเยอะๆน่าจะเดาออกได้เช่น ตอนโรเบิร์ตถามเรื่องส่งของขวัญให้เดนาริส ก็คงเดากันออกว่าเป็นการประชด...
ผมค่อนข้างจะเห็นด้วยกับคุณสุนัขป่าโลกันต์มาก โดยเฉพาะคำว่า โรเบิร์ตที่หนึ่ง กับผู้สำเร็จราชการ ไม่เข้าใจจริงๆว่าเค้าแปลแบบนั้นได้ไง...
ออกวันไหนครับ รอใจจะขาดอยู่แล้ว
เดือนมีนาคมเลยเหรอครับ โอ๊ววว จะลงแดงอยู่แล้ว
จะถูกจะแพง ช่วงนี้ลงแดงไปก่อน อิอิ ขอบคุณสำหรับผลงานคุณภาพน่ะครับ รอนวนิยายฉบับแปลไทยไปพลางๆก่อน
สุดยอดเลยครับ