สอบถามผู้ที่อ่านฉบับครบแล้วหรือจบหลายภาค

กระทู้จากหมวด "ห้องรวม No Spoiler" โพสต์โดย Death13th, 10 เมษายน 2014.

  1. Death13th

    Death13th นักดาบฝึกหัด

    เนื่องจากวันนี้พอดีผมมีโอกาสได้ไปแวะดูในร้านหนังสือค่อนข้างนานหน่อยเลยสังเกตุว่า

    แต่ละภาคนั้นผู้แปลไม่ใช่คนเดิมตลอด สำนวนของแต่ละท่านต่างกันมากไหม

    ปกติผมเป็นคนอ่านหนังสือเร็วมาก กลัวว่าถ้าสอยมาแล้วอ่านจบจะรู้สึกขัด ๆหรือเปล่า

    ถ้าใกล้เคียงกันก็ไม่เป็นไรครับ
  2. Kurodo

    Kurodo Grand Maester Staff Member

    ส่วนตัวผมไม่ได้ขัดใจอะไร ค่อนข้างคล้ายกัน แต่ถ้าตั้งใจอ่านมากหน่อยก็จะเห็นว่าสำนวนต่างกันพอสมควร และบางทีมีการแปลที่ไม่ค่อยไปทางเดียวกัน แต่ถ้าอ่านเอาสนุกผมว่าไม่น่าจะมีปัญหาอะไร เล่มแระพี่สุนัขป่าฯ ผู้ก่อตั้งปราสาท GOTfansite เป็นคนแปลเอง ก็ต้องแอบอวยสักหน่อย :X3:

    และที่ดูจากเสียงตอบรับส่วนใหญ่ก็ไม่ค่อยมีคนบ่นกันมาก จะบ่นมากหน่อยตรงเล่มสองเพราะเพิ่งพบว่ามีการเปลี่ยนคนแปล แต่ท้ายๆ คนรู้สึก อ่านและชินไปเอง เลยไม่ค่อยมีปัญหาคับ
    Death13th และ สุนัขป่าโลกันตร์ ถูกใจข้อความนี้

Share This Page